==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱིན་སྲེག་འདོན་འགྲིགས།
སྦྱིན་སྲེག་འདོན་འགྲིགས།
ཡོངས་དགེའི་གྲོ་ལོད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་འདོན་འགྲིགས་ལ། མེ་ཧོམ་སྐབས་རྡུལ་ཚོན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སུམ་བརྩེགས། འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་སྡེ་བརྒྱད་སྲོག་ཡིག་བརྒྱད་བྲིའོ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རང་རིག་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རྩལ༔ སོགས་མེ་ཧོམ་དབུ་ནས་བཟུང་། ཐབ་བསྐྱེད། ལྷ་བསྐྱེད། གནོད་བྱེད་གདོན་བགེགས་བསྲེགས་པར་གྱུར། བར། དེ་ནས་ལས་གཞུང་གི་སྤྱན་འདྲེན། ཧོ་ཧོ་ཧོ། དགོངས་སུ་གསོལ་ལོ་གསན་དུ་གསོལ༔ རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རྩལ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་མེད་ཀློང་ཡངས་ནས༔ སོགས། མྱུར་དུ་ཞི་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བར་ཚང་བར་བཏོན་ལ། ན་མོ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་སོགས་ཟློག་གཞུང་གི་འགུག་གཞུགས་བྱ། །ལིངྒ་ལ་འགུགས་གཞུགས་ལན་དགུ་བྱས་ལ་བསྒྲལ་ལས་སྤར་ཆོག་མི་བྱ། གནོད་བྱེད་དངོས་སུ་བསམ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་དྲེགས་འཇོམས་འཁོར་དང་བཅས་སོགས། མེ་ཧོམ་གྱི་ཞལ་བསྟབས་འདི་
རྫས་བཅུ་ལ་བཅུ་འདོན་དགོས་མཆན། མེ་ཧོམ་གྱི་ཞལ་བཏབ་དང་། ཞལ་དབྱེ་ཚར་གཅིག་གི་མཐར་སྔགས་ཤམ་བཅས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསགས་པ་རྫས་བཅུ་ཐམས་ཅད་ལ་འདྲ་མཆན། བསྙེན་སྔགས་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ལ། རུ་ཏྲའི་རཱུ་པ་ལ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ བཏགས་ལ་ལིང་ཆུང་གྲངས་ཀ་གང་དགོས་འབུལ་ལ། གྲོ་ལོད་གཏོར་འབུལ་གཉིས་ཀྱི་མཐར་ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བའི་ཟློག་པ་བྱ། ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བའི་ཟློག་པར་གཏོར་འབུལ་མི་དགོས། དེ་བཞིན་དུ་ཤ་དུམ། རཀྟ། འབྲུ་སྣ། ཞུན་མར། དར་ཟབ། བདུད་རྩི། རཀྟ། གཏོར་ཆུང་། ཟས་སྣ་བཅས་རྫས་བཅུ་ལ་སྔར་བཞིན་འདྲེས། མཐར་མེ་ལྷའི་གྲོ་ལོད་འཁོར་དང་བཅས༔ སླར་ཡང་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར༔ དེ་ནས་ཏྲཀྴད་ཀྱི་གོང་ནོན་གསང་བདག་འདོན་ཅིང་བསྙེན་པ་བྱ། ཏཀྴད་ལས་གཞུང་མདུན་བསྐྱེད་དེ་མེ་ཐབ་ཏུ་བསྐྱེད་ལ་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བསྟོད་སོགས། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ན་མོ་ཡེ་བར་ཚང་བར་བཏོན་ལ། མེ་ཧོམ་ཀྱི་ཞལ་གཏབ་ལ། དཔལ་མགོན་སྲོག་བདུད་འཁོར་དང་བཅས༔
ཟ་བྱེད་རྔམ་པའི་མཆེ་བ་རྣོ༔ ཞེས་ཁ་བསྒྱུར་ལ། ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཏྲཀྴད་དུ་ཛཿ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སུ་ཏྲི་ཡ་མ་དུ་ཛཿ རཱུ་ཏྲའི་རཱུ་པ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སོགས་སྦྱར་ལ། གྲངས་གང་བསགས་འབུལ་ཞིང་། གཏོར་འབུལ་འཁོར་འདས་རང་གྲོལ་དང་། ཟློག་པ་ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བ་བྱ། རྫས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དེས་འདྲེས། གྲོ་ལོད་ཀྱི་གཏོར་འབུལ་གཉིས་དང་། ཏྲཀྴད་ཀྱི་གཏོར་

【汉语翻译】
火供仪轨。
火供仪轨。
这是圆满吉祥的古鲁洛扎的火供仪轨。在火供时，坛城的金刚杵中心堆叠三层嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。在八个花瓣上书写八部众的八个种子字。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！自明金刚古鲁洛扎威力！等等，从火供开始，生起火炉，生起本尊，将作害的鬼神邪魔焚烧。之后，进行事业仪轨的迎请。霍 霍 霍！祈请垂听！祈请垂听！持明金刚古鲁洛扎威力！从法界无生广阔虚空中！等等。迅速赐予寂静的成就！念诵完整。念诵南无三宝和本尊寂怒尊等，进行遮遣仪轨的勾招安住。对灵噶进行九次勾招安住，不可进行诛业。观想作害的对境真实存在。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！忿怒尊降伏傲慢者及其眷属等。这是火供的供养文。
备注：十种供品需要分别念诵十种供养文。火供的供养文和开启供养一次结束时，念诵包含咒尾的咒语一百零八遍，对所有十种供品都同样念诵。近修咒语：施利嘿汝嘎拉，茹札的茹巴拉卡嘿卡嘿！加上小灵噶，数量随意供奉。古鲁洛扎朵玛供养两次结束后，进行忿怒明王炽燃的遮遣。忿怒明王炽燃的遮遣不需要朵玛供养。同样，肉块、红供、各种谷物、酥油、丝绸、甘露、红供、小朵玛、各种食物等十种供品如前混合。最后，火神古鲁洛扎及其眷属，再次融入自身。之后，念诵扎恰的降伏，进行秘密主近修。在扎恰的事业仪轨前生起，在火炉中生起，进行迎请、供养、赞颂等。嘛哈嘎啦 拿摩耶念诵完整。念诵火供的供养文：吉祥怙主命魔及其眷属！
吞噬的怖畏獠牙锐利！这样转变口诀。四种事业任运成就！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）嘛哈嘎啦 扎恰 杜 匝！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）嘛哈嘎啦 梭札雅 玛 杜 匝！茹札的茹巴 卡嘿卡嘿等加上，念诵积累的数量供奉。进行朵玛供养轮涅自解脱和遮遣忿怒明王炽燃。所有十种供品都用此混合。古鲁洛扎的两次朵玛供养和扎恰的朵玛

【英语翻译】
Fire Offering Arrangement.
Fire Offering Arrangement.
This is the fire offering arrangement for the complete and auspicious Guru Lodrö. During the fire offering, in the center of the mandala made of colored powders, stack three layers of Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Āḥ (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), and Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). On the eight petals, write the eight seed syllables of the Eight Classes of gods and demons. Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! Self-aware Vajra Guru Lodrö's power! etc., starting from the beginning of the fire offering, generate the hearth, generate the deity, and transform the harmful spirits and obstacles into burnt offerings. Then, perform the invocation of the activity ritual. Ho Ho Ho! Please consider and listen! Vidhyadhara Vajra Guru Lodrö's power! From the vast expanse of the unborn Dharmadhatu! etc. Quickly grant the accomplishment of pacification! Recite completely. Recite Namo Three Jewels and the peaceful and wrathful deities, etc., and perform the hooking and abiding of the aversion ritual. Perform the hooking and abiding nine times on the linga, and do not perform the subjugation activity. Visualize the harmful object as real. Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! Wrathful King, subduer of pride, with his retinue, etc. This is the offering verse for the fire offering.
Note: Ten offerings require ten separate recitations of the offering verse. At the end of one recitation of the fire offering verse and the opening verse, accumulate 108 repetitions of the mantra including the final syllable, and repeat this for all ten offerings. Approximation mantra: Śrī Heruka la, Rudra's Rūpa la Khāhi Khāhi! Add small lingas and offer as many as needed. After the two Guru Lodrö Torma offerings, perform the aversion of the Wrathful King Burning. The aversion of the Wrathful King Burning does not require Torma offerings. Similarly, mix the ten substances—pieces of meat, rakta, various grains, clarified butter, silk, nectar, rakta, small Torma, and various foods—as before. Finally, the fire deity Guru Lodrö with his retinue, again dissolves into oneself. Then, recite the subjugation of Trakshad and perform the approximation of the Secret Lord. Generate the Trakshad activity ritual in front, generate it in the fire pit, and perform invocation, offering, praise, etc. Mahākāla Namo Ye, recite completely. Recite the offering verse of the fire offering: Glorious Protector, Life-Force Demon, with his retinue!
Sharp fangs of the terrifying devourer! Thus, transform the words. May the four activities be spontaneously accomplished! Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) Mahākāla Trakshad Du Jaḥ! Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) Mahākāla Sutriya Ma Du Jaḥ! Rūdra's Rūpa Khāhi Khāhi, etc., add and offer the accumulated number. Perform the Torma offering, the self-liberation of samsara and nirvana, and the aversion of the Wrathful King Burning. Mix all ten substances with this. The two Torma offerings of Guru Lodrö and the Torma of Trakshad.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
འབུལ་མེ་ཧོམ་དུ་འབུལ། ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བའི་སྐབས་སུ་ཐལ་མོ་ཕྱག་ལེན་མཐོང་བརྒྱུད་ལྟར་བརྡབ་ལ། དེ་སྐབས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་བཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ཡིན་པས་གཏོར་མ་འབུལ་མི་དགོས། བཟློག་དམིགས་སྐུ་ལས་ཕྱག་མཚན་མཚོན་ཆའི་ཆར་སྤྲོས་པས་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་ཐམས་ཅད་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ་མོ། །ལིངྒ་དགྲ་བགེགས་དངོས་སུ་གསལ་བ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབ་པ་ལས། བསད་དམིགས་མི་དགོས་
པར་ཟིན་བྲིས་སུ་སྣང་། མཐར། མེ་ལྷའི་དཔལ་མགོན་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ སླར་ཡང་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཞེས་པས་བཞག་གོ །ཟིན་བྲིས་རྙིང་པར་རྫས་བྱིན་བརླབས་རྩ་ཆིངས་ལྟར་བྱ་གསུངས་པ་འདུག་ཀྱང་། ད་ལྟ་གདན་ས་བར་ཐང་གི་ཕྱག་བཞེས་སུ་དེ་འདྲ་མི་མཛད་པར་འདུག་གོ །ཅེས་པའང་མཁན་མིང་རཏྣས་མི་བརྗེད་ཐོ་རུ་བྲིས་པ་དགེ། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
སྦྱིན་སྲེག་འདོན་འགྲིགས།

【汉语翻译】
供养于火供之中。于忿怒尊炽燃之际，如所见传承般拍击手印。此时，因已嘱托诸天众进行遣除之事业，故无需供朵玛。观想遣除之对境，从身幻化出法器兵器的雨，将一切诅咒、降伏化为灰尘。将林伽（लिंग，liṅga，象征物）敌害真实显现，置于诸天众之口中。记录中显示无需诛杀之观想。最后，“火神及眷属等，复又融入自身。”以此作结。旧的记录中说，应如加持物之根本誓言般行事。但现在巴塘寺的惯例中，似乎并不如此行事。此乃堪布名号为ratna者，书于勿忘录中，善哉！

即使聚集了所需的一切受用，也未曾积攒；即使拥有众多欲妙眷属，也未曾贪恋。三学、三藏、智慧之宝库，安置于舍弃与读诵之心中央。此乃佐钦班智达噶玛确定意义语教法幢者，于一闲暇时在空行洞中所书，吉祥增上！

萨尔瓦芒嘎拉姆！（藏文，सर्व मङ्गलम्，sarva maṅgalaṃ，一切吉祥！）

火供仪轨。

【英语翻译】
Offer to the fire homa. During the blazing of the Wrathful King, clap the hands in mudra as seen in the transmission. At this time, since the retorting action has been entrusted to the assembly of deities, there is no need to offer torma. Visualize the object of retorting, from the body emanate a rain of weapons and implements, transforming all curses and subjugations into dust. The linga (लिंग，liṅga，symbol) enemy is clearly manifested and placed in the mouths of all the deities. The record shows that there is no need for the visualization of killing. Finally, "The fire god and retinue, again dissolve into oneself." This is how it concludes. The old record says that it should be done according to the root vows of blessed substances. However, it seems that this is not done in the current practice of Bartang Monastery. This was written in a memorandum by Khenpo named Ratna, may it be auspicious!

Even though all the necessities and enjoyments are gathered, I have not accumulated them; even though I have many desirable retinue, I have not been attached to them. The treasury of the three trainings, the three pitakas, and wisdom, is placed in the center of the heart of renunciation and reading. This was written by Dzogchen Pandit Karma Ngedon Sungrab Tenpai Gyaltsen, in a solitary time in the Khading Cave, may goodness increase!

Sarva Mangalam! (藏文，सर्व मङ्गलम्，sarva maṅgalaṃ，All auspiciousness!)

Fire Offering Ritual Arrangement.

============================================================

